こんにちは。
7月末より「Windows 10 コマーシャル」的なキーワードでの検索アクセスが2014年付の過去記事にちょいちょい来てしまっているので、調査結果を書いておきます。
YouTubeチャンネル:Windows Japanより
要約:Executive Summary
放送中の「Windows 10」のCMについて:
- 映像は世界共通です。
- ナレーション音声は、OA中の日本語版のほか、英語、フランス語、ドイツ語、合計4か国語のバージョンがありました。
- CMソングは、エリック・ハッチンソンさんの《Tell the World》(2014)です。
(2015年8月時点)
【9/20追記】
- 日本語版CMのナレーションは、俳優の田中哲司さんです。
CM音楽について
先に使用楽曲の情報を書いておきます。こちらです。
Tell the World
エリック・ハッチンソン
¥250
YouTubeに歌詞表示付きの公式動画がアップされていました。
- Eric Hutchinson – Tell The World (Lyric Video)(2014/02/11付)
ご本人も「見て見てツイート」をされていました。
Behold! My Tell The World lyric video! http://t.co/vmWgWcHz5W
— Eric Hutchinson (@EricHutchinson) 2015, 7月 23
ちなみに、動画中に曲タイトルを各国語で表示していたくだりがあって、そこで「公言する」という字幕が出ていました。そんな意味になるのですね。
(9/20追記)日本語版ナレーションについて
ナレーターを務めているのは、田中哲司さんです。公式サイドから発表されていました。
【 #Windows10 CM のナレーション、正解は!?】田中哲司さんでした! 今度CMを目にしたら、ナレーションにも注目してみてくださいね! http://t.co/5hefyEY0Fd pic.twitter.com/Y06OZc7WRA
— Windows_Japan (@Windows_Japan) 2015, 9月 17
「なるほどこの人か」という感はないですが、YouTubeにこういう動画もありました。
- 映画『アウトレイジ ビヨンド』田中哲司インタビュー|シネマトゥデイ(2012/08/23付)
「Windows 10」CMギャラリー(4か国語版)
各国のマイクロソフトが開設しているYouTubeチャンネルから、60秒バージョンの動画を集めました。
日本語(Windows Japan)
Windows 10 – Newest Users(2015/07/28付)
英語(Windows)
Introducing Windows 10 – The future starts now(2015/07/19付)
同一の動画が、次の各国のチャンネルにもありました。
- イギリス:Introducing Windows 10 – The future starts now|Microsoft UK(2015/07/29付)
- オーストラリア:Windows 10 – Newest Users|Microsoft Australia(2015/07/28付)
- インドネシア:Introducing Windows 10 – The future starts now|MicrosoftIndonesia(2015/07/28付)
英豪は想定内でしたが、英語が公用語の国でもないのにインドネシアが加わっているのが面白いです。
フランス語(Windows France)
Windows 10 – Naturellement plus humain (60s)(2015/07/29付)
ドイツ語(Microsoft Deutschland)
日本語・英語 スクリプト比較対照
日英の2か国語分だけ、ナレーション音声をテキストに起こしておきます。
内容が共通であるのがわかります。
日本語版
- 想像してみてください。
- この子たちがパスワードを覚える必要がなく、セキュリティを気にすることもない未来を。
- 画面に触れて、ウェブページに落書きしたり、それをシェアしたりする姿を。
- この子たちを理解し、楽しませ、やりたいことをかなえてくれるデバイスを。
- この子たちはきっと、あなたが夢にも思わない世界をつくり出していくでしょう。
- それは、Windows 10と一緒に成長していくからです。
- 未来はまさに今、始まっています。この子たちにも、あなたにも。
- Windows 10、もっと自然に、人間らしく。
英語版
- Imagine,
- these kids will never have to remember passwords, obsess about security.
- For them, every screen is meant to be touched. And web pages are meant to be scribbled down and shared,
- irrespective of devices to listen to me, and talk, sing, telephony joke.
- And as they grow and get better things the technology will too, producing their parents never even dreamed of.
- ‘Cause these kids will grow up with Windows 10.
- The future starts now for all of us. Get started today.
- Windows 10, a more human way to do.
文言の聞き取り違いがあればご指摘いただけると幸いです。
まとめ
- Windows 10のCMは世界共通です。
- マイクロソフトにとって、日本も新製品のCMをいち早く出すべき先進地域のひとつです。
- インドネシアの経済が好調かもしれません。
コメント
英語版の4の
irrespective of devices to listen to me, and talk, sing, telephony joke.
(訳・デバイスにかかわりなく聞き、話し合い、歌い、ジョークを言い)
は現在日本語非対応のCortanaに関することであり、日本語と一致していません。なお、日本語版は
この子たちを理解し、楽しませ、やりたいことをかなえてくれるデバイスを。
のままであっていると思います。おそらく、現在4か国の中でCortana非対応なのは日本語だけだからの措置だと思われます。「理解し」でうまいことはぐらかしていると思いますし、「やりたいことをかなえてくれるデバイスを」に至っては尺を伸ばすためのものだと思われます。
今となっては映像が全部消えているが、再投稿された物を見つけて聞きました。
英語版の4は
「They’ll expect their devices to listen to them, and talk, sing, tell a funny joke.」です。
irrespectiveなどはなかった。
子たちのために「歌ったりジョークを言ったりするデバイス」が、「楽しませ、やりたいことをかなえてくれるデバイス」になったぐらいでしょうか。